Continuity mistake: Many times through out the film the red bag that contains all the money is not seen with the main group, even though they supposedly keep it with them at all times. The most noticeable example is when the two main characters first fly into Spain in the balloon and when the interior of the basket is visible the bag has simply vanished, but they have it again later.
Other mistake: When they are in San Francisco, notice the pianist. The keys he presses don't correspond with the notes he's supposedly playing. It's a little bit obvious that the music was recorded in advance.
Plot hole: When Fogg convinces the cargo ship captain to take him to Shanghai, he pays for the passage of himself and two of his colleagues. One of these colleagues is Aouda, but as Passpartout is not there, the other one must be Fix. Why, then, does Fix have to pay for his own passage? If you notice, Fogg seems surprised to see Fix on board.
Continuity mistake: When Fogg stops the Purple Cloud's propeller on the Alp after inspecting it, the fan he puts his hand on to stop is pointed downward at a 45 degree angle to the ground. But when it shows him coming around the corner of the vehicle, it is sticking out past the side parallel with the ground.
Continuity mistake: Near the end of the movie, when Fogg and party are on the Henrietta, there is a scene at the Reform Club. On each side of the big map, there is a chalkboard with wagers and current odds. When the scene opens, the chalkboard on the left is visible, and the odds are 10 to 1. The camera angle changes to show the chalkboard on the right, and the odds are now 8 to 1.
Continuity mistake: When Passpartout meets a man carrying a sandwich board saying SATURDAY RESULTS, he concludes that it is Saturday without looking at either side of the sign.
Audio problem: When they arrive in Spain, Passepartout speaks to a Spaniard, whose heavy foreign accent shows he's not Spanish (it was Italian born and USA citizen Constanzo "Jose" Greco). It is so obvious and lame that his Spanish voice was dubbed with a real Andalusian accent in the Spanish release.