The Interpreter

Question: When Sylvia is reading through Simon's book, she writes down that Simon died, etc. Then she started to write "Sylvia". Why?

Jason Feng

Chosen answer: At this point, she has set her mind on killing the African leader and knows she'll likely be killed immediately afterwards (police, bodyguards, etc). She's writing her name in anticipation of her death.

Question: Am I mistaken, or did Sylvia say she was born in the US before moving to Africa? I'm just puzzled as to why she was deported in the end even if she has dual citizenship.

Jason Feng

Chosen answer: Dual citizenship is complicated, and it does not guarantee a person equal rights, privileges, and obligations in both countries. Nor does one country or the other always recognize dual citizenship. Since Sylvia's main residency has been in Africa, the US would consider that her primary homeland and could legally deport her there. Basically, the government is giving Sylvia a way to avoid prosecution in the US by allowing her to leave the country.

raywest Premium member

Continuity mistake: In the scene where Nicole Kidman and Sean Penn are talking for the first time in the lounge area, Nicole's bangs go from across her eye to swept aside from shot to shot.

Steph_Jared
More mistakes in The Interpreter

Silvia Broome: Vengeance is a lazy form of grief.

More quotes from The Interpreter

Trivia: "The Interpreter" was almost banned from Zimbabwe because of the similarities between the Matoban regime of Dr. Zuwanie and that of Zimbabwean dictator Robert Mugabe.

More trivia for The Interpreter

Join the mailing list

Separate from membership, this is to get updates about mistakes in recent releases. Addresses are not passed on to any third party, and are used solely for direct communication from this site. You can unsubscribe at any time.

Check out the mistake & trivia books, on Kindle and in paperback.